â Rose (bud)
Genus Rosa L. (1753).WFO
Period English: rose bud.
Period French: bouton de rose m.
Period German: RoĆżenknospe m. B&M
Sentiments:
CĆur qui ignore lâamourHeart ignorant of love ⌠(1811); DB
Region: TBC.
Seasonality: TBC.
Period Colours: TBC.
Other Included Species:
TBC.
AbeÌceÌdaire de Flore
B. DelachĂ©naye, 1811 ◼︎
NOMS DES FLEURS SUBSTITUĂES
AUX LETTRES ALPHABĂTIQUES,
ET TABLEAU DE COMPARAISON.
NOM DES FLEURS | MOTS ANALOGUES |
7. e muet. | pĂšre, mĂšre, priĂšre. |
(21)
7. Du bouton de rose.
Le bouton de rose, ornĂ© de son feuillage, tel quâon le voit Ă la gauche du petit rosier reprĂ©sentĂ© au numĂ©ro 7, figure l'e muet. Tous les e qui concourent Ă la formation de la syllabe en, soit pronom ou prĂ©position, soit dans le corps dâun mot, comme dans enfant, encens, etc., sont considĂ©rĂ©s comme des e muets. On verra plus loin ce qui regarde lâemploi de la seconde branche Ă droite, qui a trois boutons.
(39)
DESCRIPTION DES PLANTES
DE LâABĂCĂDAIRE DE FLORE.
PREMIĂRE PLANCHE.
7. Bouton de Rose: voyez l'article de la Rose, n° 20.
(73)
OBSERVATIONS SUR LES EMBLĂMES ET LES DEVISES DES FLEURS.
« JâĂ©tais accablĂ© de chagrins; cependant le surlendemain jây apportai un bouton de Rose avec ses Ă©pines, comme le symbole de mes espĂ©rances mĂȘlĂ©es de beaucoup de craintes. Mais quel fut mon dĂ©sespoir, quand je vis, aux premiers rayons du jour, mon bouton de Rose loin du tombeau! Je crus que je perdrais la raison. Quoi quâil pĂ»t mâen arriver, je rĂ©solus de lui parler. La nuit suivante, dĂšs quâelle parut, je me jetai Ă ses pieds, mais jây restai tout interdit en lui prĂ©sentant ma Rose. »
(140)
OBSERVATIONS SUR LES EMBLĂMES ET LES DEVISES DES FLEURS.
Deux jours aprĂšs il mit sur le tombeau une Tulipe, dont les feuilles rouges et le cĆur noir exprimaient les feux dont il Ă©tait brĂ»lĂ©: ensuite il y apporta un Bouton-de-rose avec ses Ă©pines, comme le symbole de ses espĂ©rances mĂȘlĂ©es de beaucoup de craintes.
(142)
EMBLĂMES TIRĂS DU RĂGNE VĂGĂTAL.
R.
Rose en boutonâââââsignifieâcĆur qui ignore lâamour.
(153)