☙ Rose (bud)

Genus Rosa L. (1753).WFO

Period English: rose bud.

Period French: bouton de rose m.

Period German: RoĆżenknospe m. B&M

Sentiments:

CƓur qui ignore l’amourHeart ignorant of love â—Œ (1811); DB

Region: TBC.

Seasonality: TBC.

Period Colours: TBC.

Other Included Species:

TBC.



Abécédaire de Flore

B. DelachĂ©naye, 1811 ◼︎


NOMS DES FLEURS SUBSTITUÉES
AUX LETTRES ALPHABÉTIQUES,
ET TABLEAU DE COMPARAISON.

NOM DES FLEURS MOTS ANALOGUES
7. e muet. pĂšre, mĂšre, priĂšre.


(21)


7. Du bouton de rose.


Le bouton de rose, ornĂ© de son feuillage, tel qu’on le voit Ă  la gauche du petit rosier reprĂ©sentĂ© au numĂ©ro 7, figure l'e muet. Tous les e qui concourent Ă  la formation de la syllabe en, soit pronom ou prĂ©position, soit dans le corps d’un mot, comme dans enfant, encens, etc., sont considĂ©rĂ©s comme des e muets. On verra plus loin ce qui regarde l’emploi de la seconde branche Ă  droite, qui a trois boutons.


(39)

DESCRIPTION DES PLANTES
DE L’ABÉCÉDAIRE DE FLORE.

PREMIÈRE PLANCHE.


7. Bouton de Rose: voyez l'article de la Rose, n° 20.


(73)


OBSERVATIONS SUR LES EMBLÈMES ET LES DEVISES DES FLEURS.


« J’étais accablĂ© de chagrins; cependant le surlendemain j’y apportai un bouton de Rose avec ses Ă©pines, comme le symbole de mes espĂ©rances mĂȘlĂ©es de beaucoup de craintes. Mais quel fut mon dĂ©sespoir, quand je vis, aux premiers rayons du jour, mon bouton de Rose loin du tombeau! Je crus que je perdrais la raison. Quoi qu’il pĂ»t m’en arriver, je rĂ©solus de lui parler. La nuit suivante, dĂšs qu’elle parut, je me jetai Ă  ses pieds, mais j’y restai tout interdit en lui prĂ©sentant ma Rose. »


(140)


OBSERVATIONS SUR LES EMBLÈMES ET LES DEVISES DES FLEURS.


Deux jours aprĂšs il mit sur le tombeau une Tulipe, dont les feuilles rouges et le cƓur noir exprimaient les feux dont il Ă©tait brĂ»lĂ©: ensuite il y apporta un Bouton-de-rose avec ses Ă©pines, comme le symbole de ses espĂ©rances mĂȘlĂ©es de beaucoup de craintes.


(142)


EMBLÉMES TIRÉS DU RÈGNE VÉGÉTAL.


R.


Rose en bouton     signifie cƓur qui ignore l’amour.


(153)





ORIGINAL CONTENT SHARED UNDER

CC BY-NC-SA 4.0