â Periwinkle
Genus Vinca L. (1753) WFO and previous inclusions such as Catharanthus G.Don (1837). WFO
Period Breton (brezhoneg):
Vinca minor: rouanez b. LB
Period English: periwinkle.
Vinca major: greater periwinkle. LB
Vinca minor: lesser periwinkle. LB
Period French: pervenche f. FDE BD LB
Vinca major: pervenche a grandes fleurs f. ('large-flowered periwinkle'); LB grande pervenche f. ('greater periwinkle'); LB
Vinca minor: pervenche a petites fleurs f. ('small-flowered periwinkle'); LB pervenche couchée f. ('reclining periwinkle'); LB violette de serpent f. ('snake violet'). LB
Period German: ImmergrĂŒn n. ('ever-green'). JRV
Vinca minor: SinngrĂŒn n. ('sensitive-green'?). JRV LB
Period Italian:
Vinca minor: provinca [sic] [= pervinca] f. LB
Sentiments:
🏶︎ AmitiĂ© pour la vieFriends for life ◼︎ (1811); BD
Friendship ▲︎ (1829); DLD
Sincere friendship ▲︎ (1829); DLD
🏶︎ Doux souvenirsSweet memories ◼︎ (1819-c.1825); CLT LA-M
Pleasures of memory ▲︎◆︎ (1825-1850); HP:FE TTA LH S&K HGA:OT
Delightful recollections ▲︎ (1836); TTA
Tender recollections ▲︎ (1839); FS
Sweet remembrances ▲︎◆︎ (1840-1858); TM FSO HGA:LPF
Pleasing remembrances ◆︎ (1869); TM FSO RT:LOF
🏶︎ Mildness ▲︎ (1834); O&B
🏶︎ Treu bis is den Tod.Faithful unto death. ●︎ ïž(c.1880). JRV
Blue (esp. V. minor):
🏶︎ Pleasures of memory ▲︎ (1832); EWW
Sweet remembrances ▲︎ (1840); CHW
Les doux souvenirsSweet memories ▲︎ (1840); CHW
🏶︎ Early and sincere friendship ▲︎ (1832); SJH
Early friendship ▲︎◆︎ (1832-1884); SJH TTA S&K HGA:LPF GAL KG
Pleasure of memory ◆︎ (1871); JS*
🏶︎ Gebenke der frohverlebten Stunden!Give back the happy hours! ●︎ ïž(c.1880). JRV
* Marked as British meaning.
Red:
🏶︎ False hearted ▲︎ (1845); S&K
🏶︎ Early friendship ◆︎ (1871); JS*
* Marked as British meaning.
White:
🏶︎ Pleasing reminiscences ▲︎◆︎ (1832-1871); EWW JS*
Pleasures of memory ▲︎◆︎ (1858-1884); HGA:LPF GAL KG
Pleasant recollections ◆︎ (1871); JS*
🏶︎ Remembrance ▲︎ (1845); S&K
* Marked as British meaning.
White or red (Catharanthus roseus):
🏶︎ Pleasures of memory ▲︎ (1832). SJH
Region:
Note: For the purposes of this article, this section relates to contemporary genus Vinca only, and does not reflect previous inclusions under that genus.
Native: Across continental Europe from Portugal to European Russia, into Middle Asia (Kirgizistan, Tadzhikistan, Uzbekistan); Western Asia including Afghanistan, the East Aegean Islands, Iran, Iraq, Lebanon-Syria, Palestine; Northern Africa including Azores, Algeria, Morocco, Tunisia.WFO
Introduced: Macaronesia and Middle Atlantic Ocean islands including Ascension and St. Helena; Northeast Tropical Africa including Eritrea and Ethiopia; Temperate Asia including Eastern and Southern Central China and Taiwan, and West Himalaya; Australiasia including Tasmania, Norfolk Island, Chatham Island, and Aoretrea/New Zealand; Northern America including central and southern Mexico, USA (Illinois, Minnesota, Wisconsin, New York, Vermont, Oregon, New Mexico, Alabama, Kentucky, Maryland, Virginia, California); Southern America including Costa Rica, Guatemala, Venezuela, Argentina, central Chile, Juan FernĂĄndez Island, Uruguay, Bolivia and Columbia; Northern Europe including Great Britain, Ireland, Norway and Sweden.WFO
Seasonality: Evergreen flowering from mid-spring to late summer. Some Vinca are perennials.
Period Colours:
Blue (V. minor):
🏶︎ Flowers deep blue, white in the centreâscentless. SJH
🏶︎ There is an agreeable softness in the delicate blue colour of the periwinkle [...] CHW
Red or white (C. rosea):
🏶︎ Flowers either rose color or pure white; the centre always a rich crimson, with a yellow eye. SJH
Calendar:
🏶︎ 31 March - In Fabre d'Ăglantine's 1793 rural emblem annex to the French Republican calendar, Pervenche is the emblem of 11 Germinal (31 March).
Heraldry: TBC.
Cultural and Religious: TBC.
Cited Species:
🏶︎ Vinca major L. (1753), WFO greater periwinkle (BD's 'Pervenche (Grande)'); EWW SJH CHW
🏶︎ Vinca minor L. (1753), WFO lesser periwinkle; EWW SJH CHW
BD specifies 'Vinca Pervinca', which appears to be a conflation of Vinca L. (1753), the accepted genus, and synonym Pervinca Mill. (1754).
🏶︎ Catharanthus roseus (L.) G.Don (1837), Madagascar periwinkle
= Vinca rosea L. (1759), WFO 'white or red periwinkle'. SJH
Cited Verse:
⧠'Ther lakked no flour, to my dome / Ne nought so muche as flour of brome / Ne violete, ne eck pervenke / Ne flour non, that man can thenke,', Attr. ◆︎ Geoffrey Chaucer, The Romaunt of the Rose (created c.1360s, pub. Thynne 1532) Fragment A, ll.901-903;
'Ther sprang the violete al newe, / And fresshe pervinke, riche of hewe, / And floures yelowe, whyte, and rede; / Swich plentee grew ther never in mede.', Attr. ◆︎ Geoffrey Chaucer, The Romaunt of the Rose (created c.1360s, pub. Thynne 1532) Fragment A, ll.1431-1434;
The Romaunt of the Rose is a Middle English translation of the French allegorical poem, Le Roman de la Rose, originally written in 1230 by ◼︎ Guillaume de Lorris (which see below). It exists in several fragments, formerly all attributed to Chaucer, but now only Fragment A is considered his work - luckily, both passages cited by our authors are from Fragment A. The fragment with the French together can be read in Skeat's work here.
The verse is quoted by SJH as 'There sprang the violet all newe, / And fresh periwinkle, rich of hue, / Ne violet, ne eke Periwinke / Ne flour more than men can thinke.', which is a blend of the two passages above. In tracing this quote, I found this same combined passage attributed to Chaucer in multiple almanacs and day books of the 1800s.
⧠'Je donnerai de ces souvenirs [...] qui se rapportent Ă la mĂȘme Ă©poque.', ◼︎ Jean-Jacques Rousseau, Les Confessions, Launette Aux Deux-Points: Chez Sanson Et Compagnie (1782) Livre VI, p.224 En Français / In English;
⧠'See where the Ćżky-blue periwinkle climbs / Up to the cottage eaves, and hides the loam / And dairy lattice with a thouĆżand eyes, / Pentagonally form'd, to mock the Ćżkill / Of proud geometers.', ◆︎ James Hurdis, The Village Curate: A Poem, London: J. Johnson, No 72, St Paul's Church-yard (1788) p.40 Read Here; SJH
SJH puts this as 'Where captivates the sky-blue Periwinkle / Under the cottage eaves'.
Other Verse:
⧠'Nulle flor en estĂ© ne nest / Qui n'i soit, neis flor de genest, / Ne voilete, ne parvanche, / Ne fleur inde, jaune ne blanche;', ◼︎ Guillaume de Lorris, Le Roman de la Rose (1230) ll.893-896;
'Violete y avoit trop bele, / Et parvenche fresche et novele; / Flors y ot blanches et vermeilles, / De jaunes en i ot merveilles.', ◼︎ Guillaume de Lorris, Le Roman de la Rose (1230) ll.1411-1414 Read both here;
⧠'SinngrĂŒn. Vinca minor. L.', ●︎ Friedrich Wilhelm Grimme, Deutsche Weisen: Gedichte, Paderborn: Ferdinand Schöningh (1881) p.40.